Keine exakte Übersetzung gefunden für تخفيض فعلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تخفيض فعلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les réductions effectives dans tous ces pays ont varié de 100 à 2056 tonnes métriques de bromure de méthyle durant cette période.
    وتختلف التخفيضات الفعلية بين هذه البلدان من 100 إلى 2056 طناً مترياً من بروميد الميثيل خلال هذه الفترة.
  • Les réductions effectives dans tous ces pays ont varié de 100 à 2 056 tonnes métriques de bromure de méthyle durant cette période.
    وتختلف التخفيضات الفعلية بين هذه البلدان من 100 إلى 2056 طناً مترياً من بروميد الميثيل خلال هذه الفترة.
  • Outre les réductions d'armes proprement dites, que j'ai déjà mentionnées, nous avons considérablement amélioré la transparence en ce qui concerne les stocks de matières fissiles.
    وبالإضافة إلى ما ذكرته من تخفيضات فعلية للأسلحة، فقد عززنا شفافيتنا إلى حد كبير بالنسبة لمخزوننا من المواد الانشطارية.
  • Les normes visant à limiter la teneur en c-pentaBDE des produits ou l'utilisation d'additifs supplémentaires seraient peu efficaces car les concentrations ont déjà été réduites au minimum possible à des fins de réduction de coût (RPA, 2000).
    لأن التركيزات قد تم تخفيضها بالفعل إلى أدنى حد ممكن لتخفيض التكاليف إلى أقل ما يمكن (تحليل المخاطر والسياسات، 2000).
  • La non-prolifération et une véritable réduction des stocks d'armes doivent redevenir la priorité absolue au plan international.
    وبالتالي، ينبغي أن نقوم فورا بإعادة إدراج عدم الانتشار والتخفيض الفعلي لمخزونات الأسلحة على رأس جدول الأعمال العالمي.
  • Pour rééquilibrer le système commercial multilatéral en faveur des pays en développement en ce qui concerne l'agriculture, les membres ont déjà décidé que le cycle de Doha devait déboucher sur de vraies réductions des subventions agricoles dans les pays développés car ces subventions ont pour effet de fausser les échanges.
    ففي الزراعة، لكي تتم إعادة توازن النظام التجاري المتعدد الأطراف لصالح البلدان النامية، اتفق الأعضاء على أن جولة الدوحة ينبغي أن تحقق ”تخفيضات فعلية“ في الإعانات الزراعية المشوّهة للتجارة في البلدان المتقدمة النمو.
  • Il estime que la restructuration proposée, dont l'objet est de réaménager les fonctions existantes, doit être neutre non seulement du point de vue des coûts, mais aussi sur le plan de la structure hiérarchique.
    ونظراً لأن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستفضي إلى إنشاء خمس وظائف فنية من مستويات أعلى وتخفيض فعلي لوظيفة فنية واحدة، يتضح أن ذلك غير ممكن، فإن اللجنة ترى ضرورة الإبقاء على هيكل الرتب العام لمكون ملاك قاعدة اللوجستيات بمستوياته الحالية.
  • Ou une commission ? Je peux.
    أو تريد تخفيض في ذلك ؟ يمكنني فعل ذلك
  • L'analyse des réductions effectives réalisés en 2001/2 dans 47 pays de l'article 5 a fait apparaître que des réductions très importantes sont possibles, en particulier lorsque les autorités et les utilisateurs de bromure de méthyle font des efforts constructifs pour transférer et adopter les produits de substitution existants.
    يبين التحليل الخاص بالتخفيضات الفعلية لبروميد الميثيل والتي تحققت حتى 2001/2 في 47 بلداً إفرادياً من البلدان العاملة بموجب المادة 5 أن هناك تخفيضات ضخمة جداً ذات جدوى، خاصة في الحالات التي تبذل فيها الحكومات ومستخدمي بروميد الميثيل جهوداً بناءة من أجل نقل وإقرار البدائل القائمة.
  • L'analyse des réductions effectives réalisés en 2001-2002 dans 47 pays de l'article 5 a fait apparaître que des réductions très importantes sont possibles, en particulier lorsque les autorités et les utilisateurs de bromure de méthyle font des efforts constructifs pour transférer et adopter les produits de substitution existants.
    ويبين التحليل الخاص بالتخفيضات الفعلية لبروميد الميثيل والتي تحققت حتى 2001/2 في فرادى 47 بلداً من البلدان العاملة بموجب المادة 5 أن هناك تخفيضات ضخمة جداً ذات جدوى، خاصة في الحالات التي تبذل فيها الحكومات ومستخدمو بروميد الميثيل جهوداً بناءة من أجل نقل وإقرار البدائل القائمة.